TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 07:50:20 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十冊 No. 2047a《龍樹菩薩傳》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập sách No. 2047a《Long Thọ Bồ Tát truyền 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.5 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.5 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2047a 龍樹菩薩傳 # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2047a Long Thọ Bồ Tát truyền # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.5 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.5 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2047   No. 2047 龍樹菩薩傳 Long Thọ Bồ Tát truyền     姚秦三藏鳩摩羅什譯     Diêu Tần Tam Tạng Cưu-ma La-thập dịch 龍樹菩薩者。出南天竺梵志種也。 Long Thọ Bồ Tát giả 。xuất Nam Thiên Trúc Phạm-chí chủng dã 。 天聰奇悟事不再告。在乳餔之中。 Thiên thông kì ngộ sự bất tái cáo 。tại nhũ bô chi trung 。 聞諸梵志誦四圍陀典各四萬偈。偈有三十二字。 văn chư Phạm-chí tụng tứ vi đà điển các tứ vạn kệ 。kệ hữu tam thập nhị tự 。 皆諷其文而領其義。弱冠馳名獨步諸國。 giai phúng kỳ văn nhi lĩnh kỳ nghĩa 。nhược quan trì danh độc bộ chư quốc 。 天文地理圖緯祕讖。及諸道術無不悉綜。 Thiên văn địa lý đồ vĩ bí sấm 。cập chư đạo thuật vô bất tất tống 。 契友三人亦是一時之傑。相與議曰。 khế hữu tam nhân diệc thị nhất thời chi kiệt 。tướng dữ nghị viết 。 天下理義可以開神明悟幽旨者。吾等盡之矣。復欲何以自娛。 thiên hạ lý nghĩa khả dĩ khai thần minh ngộ u chỉ giả 。ngô đẳng tận chi hĩ 。phục dục hà dĩ tự ngu 。 騁情極欲最是一生之樂。然諸梵志道士勢。 sính Tình cực dục tối thị nhất sanh chi lạc/nhạc 。nhiên chư Phạm-chí Đạo sĩ thế 。 非王公何由得之。唯有隱身之術斯樂可辦。 phi Vương công hà do đắc chi 。duy hữu ẩn thân chi thuật tư lạc/nhạc khả biện/bạn 。 四人相視莫逆於心。俱至術家求隱身法。術師念曰。 tứ nhân tướng thị mạc nghịch ư tâm 。câu chí thuật gia cầu ẩn thân Pháp 。thuật sư niệm viết 。 此四梵志擅名一世草芥群生。 thử tứ Phạm Chí thiện danh nhất thế thảo giới quần sanh 。 今以術故屈辱就我。此諸梵志才明絕世。 kim dĩ thuật cố khuất nhục tựu ngã 。thử chư Phạm-chí tài minh tuyệt thế 。 所不知者唯此賤法。我若授之。得必棄我不可復屈。 sở bất tri giả duy thử tiện Pháp 。ngã nhược/nhã thọ/thụ chi 。đắc tất khí ngã bất khả phục khuất 。 且與其藥使用。而不知藥盡必來永當師我。 thả dữ kỳ dược sử dụng 。nhi bất tri dược tận tất lai vĩnh đương sư ngã 。 各與青藥一丸告之曰。汝在靜處以水磨之。 các dữ thanh dược nhất hoàn cáo chi viết 。nhữ tại tĩnh xứ/xử dĩ thủy ma chi 。 用塗眼瞼汝形當隱。無人見者。 dụng đồ nhãn 瞼nhữ hình đương ẩn 。vô nhân kiến giả 。 龍樹磨此藥時聞其氣即皆識之。分數多少錙銖無失。 Long Thọ ma thử dược thời văn kỳ khí tức giai thức chi 。phần số đa thiểu 錙thù vô thất 。 還告藥師向所得藥有七十種分數。多少皆如其方。 hoàn cáo Dược Sư hướng sở đắc dược hữu thất thập chủng phần số 。đa thiểu giai như kỳ phương 。 藥師問曰汝何由知之。答曰。藥自有氣何以不知。 Dược Sư vấn viết nhữ hà do tri chi 。đáp viết 。dược tự hữu khí hà dĩ bất tri 。 師即歎伏。若斯人者聞之猶難。而況相遇。 sư tức thán phục 。nhược/nhã tư nhân giả văn chi do nạn/nan 。nhi huống tướng ngộ 。 我之賤術何足惜耶。即具授之。 ngã chi tiện thuật hà túc tích da 。tức cụ thọ/thụ chi 。 四人得術縱意自在。常入王宮。宮中美人皆被侵淩。 tứ nhân đắc thuật túng ý tự tại 。thường nhập vương cung 。cung trung mỹ nhân giai bị xâm lăng 。 百餘日後宮中人有懷姙者。懅以白王庶免罪咎。 bách dư nhật hậu cung trung nhân hữu hoài nhâm giả 。懅dĩ bạch Vương thứ miễn tội cữu 。 王大不悅。此何不祥為怪乃爾。 Vương Đại bất duyệt 。thử hà bất tường vi/vì/vị quái nãi nhĩ 。 召諸智臣以謀此事。有舊老者言。凡如此事應有二種。 triệu chư trí Thần dĩ mưu thử sự 。hữu cựu lão giả ngôn 。phàm như thử sự ưng hữu nhị chủng 。 或是鬼魅或是方術。可以細土置諸門中。 hoặc thị quỷ mị hoặc thị phương thuật 。khả dĩ tế độ trí chư môn trung 。 令有司守之斷諸行者。若是術人其跡自現。 lệnh hữu ti thủ chi đoạn chư hành giả 。nhược/nhã thị thuật nhân kỳ tích tự hiện 。 可以兵除。若是鬼魅入而無跡。可以術滅。 khả dĩ binh trừ 。nhược/nhã thị quỷ mị nhập nhi vô tích 。khả dĩ thuật diệt 。 即勅門者備法試之。見四人跡驟以聞王。 tức sắc môn giả bị Pháp thí chi 。kiến tứ nhân tích sậu dĩ văn Vương 。 王將力士數百人入宮。悉閉諸門。 Vương tướng lực sĩ số bách nhân nhập cung 。tất bế chư môn 。 令諸力士揮刀空斬三人即死。唯有龍樹斂身屏氣依王頭側。 lệnh chư lực sĩ huy đao không trảm tam nhân tức tử 。duy hữu Long Thọ liễm thân bình khí y Vương đầu trắc 。 王頭側七尺刀所不至。 Vương đầu trắc thất xích đao sở bất chí 。 是時始悟欲為苦本眾禍之根。敗德危身皆由此起。即自誓曰。 Thị thời thủy ngộ dục vi/vì/vị khổ bản chúng họa chi căn 。bại đức nguy thân giai do thử khởi 。tức tự thệ viết 。 我若得脫當詣沙門受出家法。 ngã nhược/nhã đắc thoát đương nghệ Sa Môn thọ/thụ xuất gia Pháp 。 既出入山詣一佛塔出家受戒。九十日中誦三藏盡。 ký xuất nhập sơn nghệ nhất Phật tháp xuất gia thọ/thụ giới 。cửu thập nhật trung tụng Tam Tạng tận 。 更求異經都無得處。遂入雪山山中有塔。塔中有一老比丘。 cánh cầu dị Kinh đô vô đắc xứ/xử 。toại nhập tuyết sơn sơn trung hữu tháp 。tháp trung hữu nhất lão Tỳ-kheo 。 以摩訶衍經典與之。 dĩ Ma-ha diễn Kinh điển dữ chi 。 誦受愛樂雖知實義未得通利。周遊諸國更求餘經。 tụng thọ/thụ ái lạc tuy tri thật nghĩa vị đắc thông lợi 。châu du chư quốc cánh cầu dư Kinh 。 於閻浮提中遍求不得。外道論師沙門義宗咸皆摧伏。 ư Diêm-phù-đề trung biến cầu bất đắc 。ngoại đạo Luận sư Sa Môn nghĩa tông hàm giai tồi phục 。 外道弟子白之言。師為一切智人。今為佛弟子。 ngoại đạo đệ-tử bạch chi ngôn 。sư vi/vì/vị nhất thiết trí nhân 。kim vi/vì/vị Phật đệ tử 。 弟子之道諮承不足將未足耶。 đệ-tử chi đạo ti thừa bất túc tướng vị túc da 。 未足一事非一切智也。辭窮情屈即起邪慢心。自念言。 vị túc nhất sự phi nhất thiết trí dã 。từ cùng Tình khuất tức khởi tà mạn tâm 。tự niệm ngôn 。 世界法中津塗甚多。佛經雖妙以理推之故有未盡。 thế giới Pháp trung tân đồ thậm đa 。Phật Kinh tuy diệu dĩ lý thôi chi cố hữu vị tận 。 未盡之中可推而演之。以悟後學於理不違。 vị tận chi trung khả thôi nhi diễn chi 。dĩ ngộ hậu học ư lý bất vi 。 於事無失斯有何咎。思此事已即欲行之。 ư sự vô thất tư hữu hà cữu 。tư thử sự dĩ tức dục hạnh/hành/hàng chi 。 立師教戒更造衣服。令附佛法而有小異。 lập sư giáo giới cánh tạo y phục 。lệnh phụ Phật Pháp nhi hữu tiểu dị 。 欲以除眾人情示不受學擇日選時當與。 dục dĩ trừ chúng nhân Tình thị bất thọ học trạch nhật tuyển thời đương dữ 。 謂弟子受新戒著新衣。獨在靜處水精房中。 vị đệ-tử thọ/thụ tân giới trước/trứ tân y 。độc tại tĩnh xứ/xử thủy tinh phòng trung 。 大龍菩薩見其如是惜而愍之。即接之入海。 Đại long Bồ Tát kiến kỳ như thị tích nhi mẫn chi 。tức tiếp chi nhập hải 。 於宮殿中開七寶藏。發七寶華函。 ư cung điện trung khai thất bảo tạng 。phát thất bảo hoa hàm 。 以諸方等深奧經典無量妙法授之。 dĩ chư phương đẳng thâm áo Kinh điển vô lượng diệu pháp thọ/thụ chi 。 龍樹受讀九十日中通解甚多。其心深入體得寶利。 Long Thọ thọ/thụ độc cửu thập nhật trung thông giải thậm đa 。kỳ tâm thâm nhập thể đắc bảo lợi 。 龍知其心而問之曰。看經遍未。答言。 long tri kỳ tâm nhi vấn chi viết 。khán Kinh biến vị 。đáp ngôn 。 汝諸函中經多無量不可盡也。我可讀者已十倍閻浮提。龍言。 nhữ chư hàm trung Kinh đa vô lượng bất khả tận dã 。ngã khả độc giả dĩ thập bội Diêm-phù-đề 。long ngôn 。 如我宮中所有經典。諸處此比復不可數。 như ngã cung trung sở hữu Kinh điển 。chư xứ/xử thử bỉ phục bất khả số 。 龍樹既得諸經一相深入無生二忍具足。 Long Thọ ký đắc chư Kinh nhất tướng thâm nhập vô sanh nhị nhẫn cụ túc 。 龍還送出於南天竺。大弘佛法摧伏外道。 long hoàn tống xuất ư Nam Thiên Trúc 。Đại hoằng Phật Pháp tồi phục ngoại đạo 。 廣明摩訶衍作優波提舍十萬偈。又作莊嚴佛道論五千偈。 quảng minh Ma-ha diễn tác Ưu Ba Đề Xá thập vạn kệ 。hựu tác trang nghiêm Phật đạo luận ngũ thiên kệ 。 大慈方便論五千偈。中論五百偈。 đại từ phương tiện luận ngũ thiên kệ 。trung luận ngũ bách kệ 。 令摩訶衍教大行於天竺。又造無畏論十萬偈。 lệnh Ma-ha diễn giáo Đại hạnh/hành/hàng ư Thiên-Trúc 。hựu tạo vô úy luận thập vạn kệ 。 中論出其中。時有婆羅門。 trung luận xuất kỳ trung 。thời hữu Bà-la-môn 。 善知呪術欲以所能與龍樹諍勝。告天竺國王。我能伏此比丘。 thiện tri chú thuật dục dĩ sở năng dữ Long Thọ tránh thắng 。cáo Thiên Trúc quốc Vương 。ngã năng phục thử Tỳ-kheo 。 王當驗之。王言。汝大愚癡。此菩薩者。 Vương đương nghiệm chi 。Vương ngôn 。nhữ Đại ngu si 。thử Bồ Tát giả 。 明與日月爭光智與聖心並照。汝何不遜敢不宗敬。 minh dữ nhật nguyệt tranh quang trí dữ thánh tâm tịnh chiếu 。nhữ hà bất tốn cảm bất tông kính 。 婆羅門言。王為智人何不以理驗之。而見抑挫。 Bà-la-môn ngôn 。Vương vi/vì/vị trí nhân hà bất dĩ lý nghiệm chi 。nhi kiến ức tỏa 。 王見其言至為請龍樹。清旦共坐政聽殿上。 Vương kiến kỳ ngôn chí vi/vì/vị thỉnh Long Thọ 。thanh đán cọng tọa chánh thính điện thượng 。 婆羅門後至。便於殿前呪作大池廣長清淨。 Bà-la-môn hậu chí 。tiện ư điện tiền chú tác Đại trì quảng trường/trưởng thanh tịnh 。 中有千葉蓮華。自坐其上而誇龍樹。 trung hữu thiên diệp liên hoa 。tự tọa kỳ thượng nhi khoa Long Thọ 。 汝在地坐與畜生無異。 nhữ tại địa tọa dữ súc sanh vô dị 。 而欲與我清淨華上大德智人抗言論議。爾時龍樹亦用呪術化作六牙白象。 nhi dục dữ ngã thanh tịnh hoa thượng Đại Đức trí nhân kháng ngôn luận nghị 。nhĩ thời Long Thọ diệc dụng chú thuật hóa tác lục nha bạch tượng 。 行池水上趣其華座。以鼻絞拔高舉擲地。 hạnh/hành/hàng trì thủy thượng thú kỳ hoa tọa 。dĩ tỳ giảo bạt cao cử trịch địa 。 婆羅門傷腰。委頓歸命龍樹。 Bà-la-môn thương yêu 。ủy đốn quy mạng Long Thọ 。 我不自量毀辱大師。願哀受我啟其愚蒙。 ngã bất tự lượng hủy nhục Đại sư 。nguyện ai thọ/thụ ngã khải kỳ ngu mông 。 又南天竺王總御諸國信用邪道。沙門釋子一不得見。 hựu Nam Thiên Trúc Vương tổng ngự chư quốc tín dụng tà đạo 。Sa Môn Thích tử nhất bất đắc kiến 。 國人遠近皆化其道。龍樹念曰。樹不伐本則條不傾。 quốc nhân viễn cận giai hóa kỳ đạo 。Long Thọ niệm viết 。thụ/thọ bất phạt bổn tức điều bất khuynh 。 人主不化則道不行。 nhân chủ bất hóa tức đạo bất hạnh/hành 。 其國政法王家出錢雇人宿衛。龍樹乃應募為其將。 kỳ quốc chánh Pháp vương gia xuất tiễn cố nhân tú vệ 。Long Thọ nãi ưng mộ vi/vì/vị kỳ tướng 。 荷戟前驅整行伍勒部曲威不嚴而令行。法不彰而物隨。 hà kích tiền khu chỉnh hạnh/hành/hàng ngũ lặc bộ khúc uy bất nghiêm nhi lệnh hạnh/hành/hàng 。Pháp bất chương nhi vật tùy 。 王甚嘉之。問是何人。侍者答言。 Vương thậm gia chi 。vấn thị hà nhân 。thị giả đáp ngôn 。 此人應募既不食廩又不取錢。而在事恭謹閑習如此。 thử nhân ưng mộ ký bất thực/tự lẫm hựu bất thủ tiễn 。nhi tại sự cung cẩn nhàn tập như thử 。 不知其意何求何欲。王召問之。汝是何人。答言。 bất tri kỳ ý hà cầu hà dục 。Vương triệu vấn chi 。nhữ thị hà nhân 。đáp ngôn 。 我是一切智人。王大驚愕而問言。 ngã thị nhất thiết trí nhân 。Vương Đại kinh ngạc nhi vấn ngôn 。 一切智人曠代一有。汝自言是何以驗之。答言。 nhất thiết trí nhân khoáng đại nhất hữu 。nhữ tự ngôn thị hà dĩ nghiệm chi 。đáp ngôn 。 欲知智在說王當見問。王即自念。 dục tri trí tại thuyết Vương đương kiến vấn 。Vương tức tự niệm 。 我為智主大論議師問之能屈。猶不是名一旦不如此非小事。 ngã vi/vì/vị trí chủ Đại luận nghị sư vấn chi năng khuất 。do bất thị danh nhất đán bất như thử phi tiểu sự 。 若其不問便是一屈。遲疑良久不得已而問之。 nhược/nhã kỳ bất vấn tiện thị nhất khuất 。trì nghi lương cửu bất đắc dĩ nhi vấn chi 。 天今何為耶。龍樹言。天今與阿修羅戰。王聞此言。 Thiên kim hà vi/vì/vị da 。Long Thọ ngôn 。Thiên kim dữ A-tu-la chiến 。Vương văn thử ngôn 。 譬如人噎既不得吐。又不得咽。 thí như nhân ế ký bất đắc thổ 。hựu bất đắc yết 。 欲非其言復無以證之。欲是其事無事可明。未言之間。 dục phi kỳ ngôn phục vô dĩ chứng chi 。dục thị kỳ sự vô sự khả minh 。vị ngôn chi gian 。 龍樹復言。此非虛論求勝之談。王小待之。 Long Thọ phục ngôn 。thử phi hư luận cầu thắng chi đàm 。Vương tiểu đãi chi 。 須臾有驗言訖。空中便有干戈兵器相係而落。王言。 tu du hữu nghiệm ngôn cật 。không trung tiện hữu can qua binh khí tướng hệ nhi lạc 。Vương ngôn 。 干戈矛戟雖是戰器。 can qua mâu kích tuy thị chiến khí 。 汝何必知是天與阿修羅戰。龍樹言。搆之虛言不如校以實事。 nhữ hà tất tri thị Thiên dữ A-tu-la chiến 。Long Thọ ngôn 。cấu chi hư ngôn bất như giáo dĩ thật sự 。 言已阿修羅手足指。及其耳鼻從空而下。 ngôn dĩ A-tu-la thủ túc chỉ 。cập kỳ nhĩ tỳ tùng không nhi hạ 。 又令王及臣民婆羅門眾見空中清除兩陣相對。 hựu lệnh Vương cập thần dân Bà-la-môn chúng kiến không trung thanh trừ lượng (lưỡng) trận tướng đối 。 王乃稽首伏其法化。殿上有萬婆羅門。 Vương nãi khể thủ phục kỳ pháp hóa 。điện thượng hữu vạn Bà-la-môn 。 皆棄束髮受成就戒。是時有一小乘法師。常懷忿疾。 giai khí thúc phát thọ/thụ thành tựu giới 。Thị thời hữu nhất Tiểu thừa Pháp sư 。thường hoài phẫn tật 。 龍樹將去此世。而問之曰。 Long Thọ tướng khứ thử thế 。nhi vấn chi viết 。 汝樂我久住此世不。答言。實所不願也。退入閑室經日不出。 nhữ lạc/nhạc ngã cửu trụ thử thế bất 。đáp ngôn 。thật sở bất nguyện dã 。thoái nhập nhàn thất Kinh nhật bất xuất 。 弟子破戶看之。遂蟬蛻而去。去此世已來至今。 đệ-tử phá hộ khán chi 。toại thiền 蛻nhi khứ 。khứ thử thế dĩ lai chí kim 。 始過百歲。南天竺諸國為其立廟敬奉如佛。 thủy quá/qua bách tuế 。Nam Thiên Trúc chư quốc vi/vì/vị kỳ lập miếu kính phụng như Phật 。 其母樹下生之。因字阿周陀那。 kỳ mẫu thụ hạ sanh chi 。nhân tự A châu đà na 。 阿周陀那樹名也。以龍成其道。故以龍配字。 A châu đà na thụ/thọ danh dã 。dĩ long thành kỳ đạo 。cố dĩ long phối tự 。 號曰龍樹也(依付法藏傳。即第十三祖師也。假餌仙藥現住長壽二百餘年。住持佛法。其所度人不可稱數。如法藏說)。 hiệu viết Long Thọ dã (y phó pháp tạng truyền 。tức đệ thập tam tổ sư dã 。giả nhị tiên dược hiện trụ/trú trường thọ nhị bách dư niên 。trụ trì Phật Pháp 。kỳ sở độ nhân bất khả xưng số 。như Pháp tạng thuyết )。 龍樹菩薩傳 Long Thọ Bồ Tát truyền ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 07:50:27 2008 ============================================================